Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

хотите нет

  • 1 croyez-moi si vous voulez

    хотите верьте, хотите нет

    Le dictionnaire commercial Français-Russe > croyez-moi si vous voulez

  • 2 believe it or not

    хотите верьте, хотите нет

    English-Russian combinatory dictionary > believe it or not

  • 3 believe it or not

    хотите верьте, хотите нет

    Conversation vocabulary and slang. English-Russian dictionary > believe it or not

  • 4 believe

    bɪˈli:v гл.
    1) верить we soon believe what we desire ≈ мы охотно принимаем желаемое за действительное believe it or not ≈ хотите верьте, хотите нет to believe firmly, sincerely, stronglyсвято верить во что-л., быть твердо убежденным в чем-л. mistakenly believe ≈ ошибочно верить чему-л./во что-л. To believe in or on God, expresses not belief only, but that belief resting in God, trusting itself and all its concerns with Him. ≈ Понятие 'верить в Бога' включает в себя не только веру, но и посвящение ему себя и своих помыслов.
    2) доверять To believe God is to believe what God says, to be true. ≈ Верить Богу - значит верить в то, что он говорит правду.
    3) придавать большое значение I believe in early rising. ≈ Я считаю очень полезным вставать рано.
    4) думать, полагать I believe soкажется, так;
    по-моему, так;
    да (в ответе) I believe not ≈ думаю, что нет;
    едва ли ∙ believe in believe of you'd better believe it амер.;
    разг. ≈ можете быть уверены make believeделать вид, притворяться
    верить;
    - to * a rumour поверить слуху;
    - I * you я вам верю;
    - I made him * it я убедил его в этом;
    - you'd better * it (разговорное) можете быть уверены доверять;
    - to * smb. implicitly всецело доверять кому-л.;
    - to * smb.'s word верить кому-л. на слово;
    - a man who deserves to be *d человек, который заслуживает доверия (in, on) (религия) веровать, верить;
    - to * in God веровать в бога;
    - to * in spiritualism верить в спиритизм (in) верить;
    возлагать надежды;
    - to * in human nature верить в человека;
    - I * in early rising я считаю, что рано вставать полезно;
    - I * in getting plenty of exercise я придаю большое значение физкультуре;
    - I * in you я верю вам, ч считаю вас честным человеком;
    я верю в вас, я возлагаю на вас большие надежды;
    - he did not * in women он был нелестного мнения о женщинах думать, полагать, считать;
    - I * you are right мне кажется, что вы правы;
    people *d the Earth to be flat люди думали, что земля плоская;
    - I * so думаю, что так;
    правильно, верно;
    - will they be ready tomorrow? - I * so Будут они завтра готовы? - Кажется, будут;
    - the plan is *d to be realistic план считается реальным;
    полагают, что план осуществим;
    - I * him to be alive я думаю, что он жив;
    он, по всей вероятности, жив;
    - he is *d to be in Paris думают, что он в Париже;
    - we * him to be the man for the job мы считаем, что для этой работы он очень подходит;
    - I'd * absolutely anything of that man от этого человека можно всего ожидать иметь какое-л. мнение;
    - to * meanly of smb., smth. (устаревшее) быть плохого мнения о своем ближнем > to make * делать вид, притворяться;
    воображать;
    > let's make * we're pirates давай играть в пиратов
    believe верить;
    we soon believe what we desire мы охотно принимаем желаемое за действительное;
    believe it or not хотите верьте, хотите нет ~ верить ~ доверять;
    I believe you я вам верю, доверяю;
    I believe in you я в вас верю ~ доверять ~ думать, полагать;
    I believe so кажется, так;
    по-моему, так;
    да (в ответе) ;
    I believe not думаю, что нет;
    едва ли;
    you'd better believe it амер. разг. можете быть уверены ~ придавать большое значение;
    I believe in early rising я считаю очень полезным вставать рано
    believe верить;
    we soon believe what we desire мы охотно принимаем желаемое за действительное;
    believe it or not хотите верьте, хотите нет
    ~ придавать большое значение;
    I believe in early rising я считаю очень полезным вставать рано
    ~ доверять;
    I believe you я вам верю, доверяю;
    I believe in you я в вас верю
    ~ думать, полагать;
    I believe so кажется, так;
    по-моему, так;
    да (в ответе) ;
    I believe not думаю, что нет;
    едва ли;
    you'd better believe it амер. разг. можете быть уверены
    ~ думать, полагать;
    I believe so кажется, так;
    по-моему, так;
    да (в ответе) ;
    I believe not думаю, что нет;
    едва ли;
    you'd better believe it амер. разг. можете быть уверены
    ~ доверять;
    I believe you я вам верю, доверяю;
    I believe in you я в вас верю
    to make ~ делать вид, притворяться
    believe верить;
    we soon believe what we desire мы охотно принимаем желаемое за действительное;
    believe it or not хотите верьте, хотите нет
    ~ думать, полагать;
    I believe so кажется, так;
    по-моему, так;
    да (в ответе) ;
    I believe not думаю, что нет;
    едва ли;
    you'd better believe it амер. разг. можете быть уверены better: you had ~ go вам бы лучше пойти;
    you'd better believe it амер. разг. можете быть уверены

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > believe

  • 5 believe

    [bɪˈli:v]
    believe верить; we soon believe what we desire мы охотно принимаем желаемое за действительное; believe it or not хотите верьте, хотите нет believe верить believe доверять; I believe you я вам верю, доверяю; I believe in you я в вас верю believe доверять believe думать, полагать; I believe so кажется, так; по-моему, так; да (в ответе); I believe not думаю, что нет; едва ли; you'd better believe it амер. разг. можете быть уверены believe придавать большое значение; I believe in early rising я считаю очень полезным вставать рано believe верить; we soon believe what we desire мы охотно принимаем желаемое за действительное; believe it or not хотите верьте, хотите нет believe придавать большое значение; I believe in early rising я считаю очень полезным вставать рано believe доверять; I believe you я вам верю, доверяю; I believe in you я в вас верю believe думать, полагать; I believe so кажется, так; по-моему, так; да (в ответе); I believe not думаю, что нет; едва ли; you'd better believe it амер. разг. можете быть уверены believe думать, полагать; I believe so кажется, так; по-моему, так; да (в ответе); I believe not думаю, что нет; едва ли; you'd better believe it амер. разг. можете быть уверены believe доверять; I believe you я вам верю, доверяю; I believe in you я в вас верю to make believe делать вид, притворяться believe верить; we soon believe what we desire мы охотно принимаем желаемое за действительное; believe it or not хотите верьте, хотите нет believe думать, полагать; I believe so кажется, так; по-моему, так; да (в ответе); I believe not думаю, что нет; едва ли; you'd better believe it амер. разг. можете быть уверены better: you had believe go вам бы лучше пойти; you'd better believe it амер. разг. можете быть уверены

    English-Russian short dictionary > believe

  • 6 c'est à prendre ou à laisser

    разг.
    (c'est à prendre ou à laisser [тж. c'est à laisser ou à prendre])
    1) хотите берите, хотите нет; здесь не торгуются
    2) либо да, либо нет; или да, или нет; или... или...; одно из двух; надо сделать выбор; выбирайте, решайте, как хотите

    Souvenez-vous de ce que je veux faire pour vous. Je vous donne quinze jours. C'est à prendre ou à laisser. (H. de Balzac, Le Père Goriot.) — Помните о том, что я хочу сделать для вас. Даю вам две недели. Либо да, либо нет.

    - Voilà ce qu'il y a, dit-elle, avec un air de dire: "À prendre ou à laisser". (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — - Вот все, что есть, - бросила она с таким видом, будто хотела сказать: "Хотите берите, хотите нет, мне все равно".

    - Je ne remettrai pas, dit-il. En somme, c'est à prendre ou à laisser. Toute cette histoire, d'ailleurs, me perturbe énormément. (D. Decoin, John l'Enfer.) — - Я не буду откладывать, - сказал Эштон. - В общем, ваше дело решать так или иначе. Мне эта история порядком портит нервы.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > c'est à prendre ou à laisser

  • 7 so help me

    Общая лексика: хотите верьте, хотите нет, (God) ей-Богу, (God) хотите верьте, (God) хотите нет

    Универсальный англо-русский словарь > so help me

  • 8 believe it or not

    идиом.
    хотите верьте, хотите нет

    || Believe me or not, but that's the story. — Хотите верьте, хотите нет, но это именно так.

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > believe it or not

  • 9 so help me

    разг.
    ей-богу, видит бог, хотите верьте, хотите нет

    ‘What shall you do with yourself tonight, if I let you off?’ ‘Just go home to father's, sir; not a foot else, s' help me.’ (A. Trollope, ‘The Vicar of Bullhampton’, ch. III) — - что ты будешь делать сегодня вечером, если я отпущу тебя? - Пойду домой к отцу, куда же еще? Хотите верьте, хотите нет.

    That's exactly what happened, so help me. (RHD) — Все произошло в точности так, ей-богу, не вру.

    Large English-Russian phrasebook > so help me

  • 10 help

    1. [help] n
    1. помощь

    with the help of smb. - с чьей-л. помощью

    with the help of smth. - при помощи чего-л.

    to be of little help - приносить мало пользы; мало помогать

    to lend effective help to smb. - оказать кому-л. действенную помощь

    to come to smb. 's help - прийти кому-л. на помощь

    can I be of any help (to you) - могу ли я помочь (вам) чем-нибудь /быть (вам) полезным/?

    2. помощник
    3. 1) преим. амер. работник ( на ферме); слуга; прислуга, домашняя работница

    it's difficult to get help these days - в наше время очень трудно найти помощника по хозяйству

    2) собир. работники, служащие
    4. средство, спасение

    the medicine was a help - лекарство подействовало /помогло/

    a situation for which there was no help - положение, из которого не было выхода

    the poor woman was beyond /past/ help - бедной женщине уже ничто не могло помочь

    5. разг. см. helping 1
    6. вчт. подсказка, диалоговая документация
    2. [help] v
    I
    1. помогать, оказывать помощь

    to help up - поддержать кого-л., помочь встать /подняться/ кому-л.

    to help smb. with one's advice - помочь кому-л. советом

    to help smb. (to) do smth. - помочь кому-л. сделать что-л.

    help! - помогите!; на помощь!

    help! I'm late! - боже, как я опаздываю!

    will you help me (to) do this problem? - помогите мне, пожалуйста, решить эту задачу

    that doesn't help much - это не особенно помогает; от этого мало пользы

    help me across the street [over the fence] - помогите мне перейти улицу [перелезть через забор]

    this clue helped me to find the solution - этот ключ помог мне найти разгадку

    he helps his father a great deal - он очень помогает своему отцу (материально)

    2. способствовать, содействовать

    to help matters, we had a puncture - ирон. для полного счастья /в довершение всего/, у нас случился прокол

    II А
    1. обслуживать ( за столом); подавать ( кушанье)

    I want a spoon to help the gravy with - мне нужна ложка, чтобы разлить соус

    2. облегчать (боль, страдание и т. п.)

    to help a cough - смягчить кашель; вылечивать кашель

    II Б
    1. to help smb. to smth. угощать кого-л. чем-л.

    may I help you to some more wine? - можно налить вам ещё вина?

    2. to help oneself to smth.
    1) угощаться чем-л.; брать себе (кушанье, напитки)

    she helped herself to some grapes - она положила себе (на тарелку) винограда

    help yourself! - возьмите, пожалуйста!; кушайте, пожалуйста, не стесняйтесь!

    2) выбирать, брать

    may I take a book? - Help yourself - можно взять книгу (почитать)? - Возьмите, пожалуйста /Выбирайте сами/

    one must help oneself, as there is no salesman here - надо выбирать самому, так как здесь нет продавца

    3) разг. украсть, стащить; присвоить, прикарманить
    3. 1) to help smb. into smth. помочь кому-л. войти куда-л.
    2) to help smb. out of smth. помочь кому-л. выйти откуда-л.
    4. 1) to help smb. into his clothes помочь кому-л. надеть одежду
    2) to help smb. on with his clothes помочь кому-л. надеть одежду

    will you help me on with my coat? - помогите мне, пожалуйста, надеть пиджак

    3) to help smb. off with his clothes помочь кому-л. снять одежду

    please help me off with these damp clothes - помогите мне, пожалуйста, снять эту сырую одежду

    5. 1) cannot help + ( сложное) дополнение быть не в состоянии воспрепятствовать, помешать чему-л.

    I can't help it - я ничего не могу поделать; это не моя вина

    I can't help the rain - я не виноват в том, что идёт дождь

    I can't help his bad manners - я ничего не могу поделать с его невоспитанностью

    things we cannot help - обстоятельства, которым нельзя помешать

    2) cannot help doing smth. быть не в состоянии удержаться от чего-л.

    I can't help his being so foolish - он делает глупости, а я ничего не могу с ним поделать

    he could not help laughing [crying] - он не мог удержаться от смеха [от слёз], он не мог не расхохотаться [не расплакаться]

    I can't help thinking he's wrong - я не могу отделаться от мысли (о том), что он не прав

    3) cannot help but do smth. быть не в состоянии удержаться от того, чтобы не сделать что-л.

    you couldn't help but tell him what happened - было просто невозможно не рассказать ему, что произошло

    4) cannot help oneself быть не в состоянии удержаться (от чего-л.)

    she tried to be serious, but she couldn't help herself and burst out laughing - она попыталась сохранить серьёзный вид, но не удержалась и расхохоталась

    6. than one can help не больше, чем требуется

    don't be longer than you can help - не задерживайтесь дольше, чем надо

    don't tell him more than you can help - скажите ему только то, что совершенно необходимо; не говорите ему лишнего

    so help me (God) - ей-богу, хотите верьте, хотите нет

    dressed, so help me, in pink tights - одетый, ей-богу, не вру, в розовое трико

    to help a lame dog over a stile - ≅ помочь кому-л. в беде

    God helps him who helps himself - ≅ на бога надейся, а сам не плошай

    НБАРС > help

  • 11 жалган

    жалган I
    1. ложь, враки, неправда; ложный;
    көбү жалган, көбү чын - көрүп турган киши жок фольк. многое тут ложь, многое правда - нет человека, который бы это видел (один из зачинов к эпосу "Манас");
    сизге жалган, мага чын хотите - верьте, хотите - нет (букв. вам - неправда, мне - правда);
    жалган сүйлө- говорить неправду, лгать;
    жалган теория ложная теория, лжетеория;
    жалгандан притворно;
    сөздү жалган кылбайлы не будем мы лживы в словах; сдержим обещание;
    2. подложный, фальшивый;
    жалган расписке подложная расписка;
    жалган документтер фальшивые документы;
    3. (точнее жалган дүйнө) тленный, бренный, непостоянный мир ("этот" в отличие от "того", загробного);
    бир күнү мен да өчөмүн, жалгандан бир күн көчөмүн фольк. когда-нибудь и я угасну, переселюсь из тленного мира;
    жалган жеринен напрасно, облыжно, незаслуженно;
    жалган жеринен карала- облыжно обвинять;
    жалган таанык см. таанык.
    жалган- II
    возвр.-страд. от жалга- II
    1. надставляться, быть надставляемым;
    2. соединяться, быть соединяемым.

    Кыргызча-орусча сөздүк > жалган

  • 12 believe

    verb
    1) верить; we soon believe what we desire мы охотно принимаем желаемое за действительное; believe it or not хотите верьте, хотите нет
    2) доверять; I believe you я вам верю, доверяю; I believe in you я в вас верю
    3) придавать большое значение; I believe in early rising я считаю очень полезным вставать рано
    4) думать, полагать; I believe so кажется, так; по-моему, так; да (в ответе); I believe not думаю, что нет; едва ли
    you'd better believe it amer. collocation можете быть уверены
    to make believe делать вид, притворяться
    * * *
    (v) верить; поверить; полагать; считать
    * * *
    1) верить 2) думать, полагать
    * * *
    [be·lieve || bɪ'liːv] v. верить, веровать, доверять, думать, полагать, придавать большое значение
    * * *
    верить
    да
    доверять
    доверяю
    думать
    поверить
    поверьте
    полагать
    по-моему
    притворяться
    считать
    так
    * * *
    1) верить 2) доверять

    Новый англо-русский словарь > believe

  • 13 Believe it or not!

    амер. Хочешь верь, хочешь нет! Хотите верьте, хотите нет!

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Believe it or not!

  • 14 believe

    [bɪ'liːv]
    гл.

    to believe firmly / strongly — свято верить (во что-л.), быть твердо убежденным (в чём-л.)

    believe it or not — хотите верьте, хотите нет

    you'd better believe itразг. можете быть уверены

    We soon believe what we desire. — Мы охотно принимаем желаемое за действительное.

    To believe God is to believe what God says, to be true. — Верить Богу - значит верить в то, что Его слова истинны.

    I believe in early rising. — Я считаю очень полезным вставать рано.

    4) думать, полагать

    I believe so — кажется, так; по-моему, так; да ( в ответе)

    I believe not — думаю, что нет; едва ли

    Jim believes in fresh air and exercise for his health. — Джим полагает, что свежий воздух и спорт хорошо скажутся на его здоровье.

    Jane believes in eating carefully to control her weight. — Джейн считает, что чтобы контролировать свой вес, нужно правильно питаться.

    6) ( believe in) рел. верить, веровать

    to believe in God — верить / веровать в Бога

    7) ( believe of) иметь (какое-л.) мнение о ком-л.

    I'd believe anything of that woman! — От этой женщины я ожидаю, чего угодно!

    ••

    to make believe — делать вид, притворяться

    Англо-русский современный словарь > believe

  • 15 верить

    несовер. - верить;
    совер. - поверить( кому-л./чему-л.;
    в кого-л./что-л.;
    без доп.)
    1) (кому-л./чему-л.;
    без доп.) believe;
    trust слепо верить кому-л. ≈ to put absolute trust in smb., to have implicit faith in smb. верить на слово ≈ to take on trust
    2) (в кого-л./что-л.) believe (in), have faith (in)
    вер|ить - несов.
    1. (в вн.;
    быть убеждённым в чём-л.) believe (in) ;
    мы ~им в успех борьбы we believe we shall succeed in our efforts;
    ~ в правоту своего дела believe in the justice of one`s cause;

    2. (быть религиозным) believe (in God) ;
    (в вн.;
    дт.;
    принимать за истину) believe (in) ;
    если можно ~ слухам if what is said is true;
    хотите ~ьте, хотите нет believe it or not;

    3. (дт.;
    доверять) believe (smb.), trust (smb.) ;
    ~ на слово take* on trust;
    я вам и так ~ю I`ll take your word for it;
    я не верил своим ушам (глазам) I could not believe my ears (eyes) ;
    ~иться несов. безл.: мне не ~ится I can`t believe;
    ~ится с трудом it is hard to believe, it is scarcely credible.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > верить

  • 16 so help me (God)

    Общая лексика: ей-Богу, хотите верьте, хотите нет

    Универсальный англо-русский словарь > so help me (God)

  • 17 believe it or not

    <05> хотите верьте, хотите нет

    Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > believe it or not

  • 18 Ob Sie es glauben oder nicht.

    сущ.
    общ. Хотите верьте, хотите нет.

    Универсальный немецко-русский словарь > Ob Sie es glauben oder nicht.

  • 19 sage und schreibe

    гл.
    1) общ. на минуточку (представьте себе), представьте себе, хотите верьте, хотите нет
    2) разг. без обмана, без преувеличения, буквально, дословно, ни много ни мало, слово в слово, фактически

    Универсальный немецко-русский словарь > sage und schreibe

  • 20 bas de laine

    сбережения; кубышка

    Eh bien, me croit qui veut, il en fut un qui la remarqua, et point pour son bas de laine, parfaitement vide. (H. Bazin, Le bureau des mariages; La Clope.) — Хотите верьте, хотите нет, но нашелся парень, который обратил на нее внимание, и отнюдь не из-за ее кубышки, которая была совершенно пуста.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > bas de laine

См. также в других словарях:

  • ХОТИТЕ — ВЕРЬТЕ, ХОТИТЕ — НЕТ. . . — «ХОТИТЕ ВЕРЬТЕ, ХОТИТЕ НЕТ. . .», СССР, киностудия ИМ. М.ГОРЬКОГО, 1964, ч/б, 67 мин. Комедия. В один прекрасный день молодые мамаши Сазонова, Шульгина и Курыкина осчастливили своих мужей сыновьями первенцами. А через пять лет джазовый дирижер… …   Энциклопедия кино

  • Хотите верьте, хотите нет — С английского: Believe ft or Not. Выражение стало популярным как название знаменитого сборника (первый выпуск 1928) всякого рода курьезных случаев, который составил американский журналист Роберт Лерой Рипли (1893 1949). До выпуска этой книги Р.… …   Словарь крылатых слов и выражений

  • ХОТИТЕ — ЛЮБИТЕ, ХОТИТЕ — НЕТ. . . — «ХОТИТЕ ЛЮБИТЕ, ХОТИТЕ НЕТ. . .», СССР, Беларусьфильм, 1987, цв., 77 мин. Семейная драма. Катерина давно развелась с мужем и сама растит пятнадцатилетнюю дочь Светку. Родители Катерины давно живут отдельно и теперь каждый нуждается в ее помощи.… …   Энциклопедия кино

  • хотите верьте хотите нет — нареч, кол во синонимов: 1 • подумайте (4) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Хотите — верьте — Хотите верьте, хотите нет… Хотите верьте, хотите нет… …   Википедия

  • Хотите — верьте, хотите нет… …   Википедия

  • нет — сказ., употр. наиб. часто 1. Если у кого либо нет кого либо или чего либо, значит, он этого не имеет. Совсем нет у нас времени. | Денег нет. | У меня нет комплексов. 2. Если кого либо или чего либо нет где либо, значит, этот человек или объект… …   Толковый словарь Дмитриева

  • как хочешь / хотите — вводное выражение и в роли придаточного предложения 1. Вводное выражение. Выражает категоричность мнения говорящего. То же, что «а все таки, несмотря ни на что». Выделяется знаками препинания, обычно запятыми. Подробно о пунктуации при вводных… …   Словарь-справочник по пунктуации

  • (- )Не хотите ли чаю? — Почему бы и нет.... Ну, нет так нет! В шутку: предложение гостям чаю …   Словарь народной фразеологии

  • МАЛИНОВСКАЯ Любовь Ивановна — (р. 31.07.1921, Оренбург), актриса. Окончила ВГИК (1947, мастерская Б. Бабочкина). С 1947 актриса Московского Театра студии киноактера,затем Ленинградской эстрады.В кино с 1955 года, с 1958 актриса киностудии «Ленфильм». 1955 ЧУЖАЯ РОДНЯ 1956… …   Энциклопедия кино

  • АВДЕЕВ Олег Тихонович — (р. 15 июня 1926), белорусский оператор. В 1955 окончил ВГИК, учился у А. Гальперина и Э. Тиссэ. С 1956 оператор киностудии «Беларусьфильм». 1959  Девочка ищет отца (см. ДЕВОЧКА ИЩЕТ ОТЦА) 1959  Любовью надо дорожить (см. ЛЮБОВЬЮ НАДО ДОРОЖИТЬ)… …   Энциклопедия кино

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»